В международный медицинский журнал “Transgender Health” не приняли нашу статью по демографии транссексуалов в РФ. Не совсем завернули, но отправили на переработку.

Не понравилось им куча всего, начиная с использования термина «транссексуал» — типа много стигматизации, корректно «трансгендер» или «транс человек». Не понравился обзор литературы о демографии в других странах, который я правда составляла весьма лениво. Не устроило малое количество данных, специфичных для России.
А ещё отметили «серьезно страдающий уровень английского».

И я сразу повесил уши.
Мое прошлое обучение в школе изредка встаёт в виде разных призраков, триггеров и ассоциаций. По большому счёту, я перестала относиться к тем урокам английского как к чему-то травмирующему,...

Но вот при чтении письма — захватило паникой. Тем глубоким школьным ужасом, с запахом пыли и стоптанной сменной обуви. Ужасом того, что ты недостаточно хорош, твоих знаний и уровня недостаточно, потому что нет качества. И взять его неоткуда. И опять двойка, а ты даже не понял почему.

...И кто на уровне proficiency вычитает мне это статью?! А главное, почему я не могу сама сделать хорошо с первого раза?...

Да
Незнание и неумение - не оправдание.
Я очень рада, что мне когда-то привили эту идею. Но вот стыд и чувство вины уже совершенно лишнее.

Поэтому можно позволить себе поныть, а потом взять яйца в кулак и внести все правки.
А если вылезти из шлема ужаса, можно поблагодарить редакторов, которые написали десять страниц комментариев и советов. И готовы принять этот текст, если он будет вытянут на достойный уровень. Не удивительно, что тако журнал требует этот уровень.
Международное медицинское издание все-таки.

Но опять работать.
А хотелось - раз - и ты ослепительно хорош.

Господи! Мой вечный спор с самой собой, заключается в том, что одна половина хватается за все яркое, крутое весомое и статусное, а вторая половина - вопит на первую, цепляясь зубами за края берлоги в которой ей было так славно лежать.
Бесит, доктор.

Вперед упорно ползем, но можно было бы идти ..